Ana Rosa Quintana se defiende, muy enfadada, de las críticas recibidas
La presentadora Ana Rosa Quintana responde con contundencia a las críticas por su comentario sobre 'Supervivientes' y niega cualquier intención de burla al acento andaluz

Ana Rosa Quintana ha recibido críticas tras hablar de Montoya.
El pasado viernes, Ana Rosa Quintana se convirtió en trending topic tras un comentario que muchos interpretaron como una burla al acento andaluz. Durante la emisión de la sección 'El Aperitivo', Quintana y su equipo debatían sobre el reencuentro de Montoya, Anita y Manuel en 'Supervivientes'. En ese momento, al ver las imágenes de la discusión, la periodista hizo un comentario que encendió las redes sociales: "Por favor, poned subtítulos porque no se entiende nada".
Este apunte fue interpretado por algunos espectadores como una crítica al acento andaluz, generando una ola de indignación en redes sociales, con muchos usuarios expresando su malestar. La polémica llegó hasta la política Teresa Rodríguez, líder de Adelante Andalucía que tildó a la presentadora de "andalufobia selectiva".
Ana Rosa Quintana se defiende tras las críticas recibidas: "No me toques las narices"

Las críticas a Ana Rosa Quitana surgieron por un comentario de la presentadora comentando el reencuentro de Montoya con Anita y Manuel.
Ahora, la presentadora de 'El programa de Ana Rosa' ha querido aclarar sus palabras este lunes en directo, dejando claro que su intención no era ofender a nadie.
Ana Rosa Quintana ha negado tajantemente esta interpretación, asegurando que sus palabras fueron sacadas de contexto: "Perdona, pero Andalucía es mi casa. Mi marido es andaluz, toda mi familia es andaluza. Yo soy medio andaluza. Entonces, no me toquen las narices", ha sentenciado la conductora del matinal de Telecinco.

Lejos de esquivar la polémica, Ana Rosa Quintana ha querido abordar el tema sin rodeos. Durante el programa de este lunes, ha explicado que su comentario no se refería al acento de los concursantes, sino a la forma en que se interrumpían mutuamente, dificultando la comprensión.
"Yo tengo muchos defectos, pero, hombre, esto es una gilipo... como la copa de un pino. Estaban los dos peleándose y no se entendía nada de lo que decían porque hablaba uno por encima del otro", ha aclarado, molesta por la controversia generada.
Para reforzar su argumento, Quintana ha destacado que el propio programa 'Supervivientes' subtituló la discusión en emisiones posteriores, lo que evidencia que su comentario iba dirigido a la forma de hablar uno por encima del otro y no al acento.

Ana Rosa Quintana.
Sus colaboradores han respaldado su explicación. Cristina Cifuentes ha defendido a la periodista, pidiendo que se dejen de sacar las cosas de contexto. Por su parte, Máximo Huerta ha afirmado: "A mí también me habría tocado las narices".
Ana Rosa Quintana, lejos de retractarse, ha reafirmado su postura con un toque de humor: "Como la mesa política aquí, vamos", ha bromeado la presentadora, insinuando que los debates encendidos que se producen en su propio programa también tendrían que ir subtitulados.
"¿Ustedes creen que yo voy a decir que hay que subtitular el andaluz?", con esta pregunta a sus espectadores, Quintana intenta zanjar la polémica y dejar claro que su comentario fue malinterpretado, alejando cualquier acusación de andaluzofobia